当前位置: 首页 > 教育资讯 > 金博动态 > 高考英语作文如何避免中式英语?
高考的脚步日益临近,英语作文作为试卷中的“大头”,其得分高低往往能直接影响最终的英语成绩。然而,许多同学在写作时,常常不自觉地陷入“中式英语”(Chinglish)的陷阱,即用中文的思维和表达习惯来套用英语,导致写出的句子语法上或许没错,但读起来却总觉得别扭、不地道。这不仅会让阅卷老师看得云里雾里,更会严重影响作文的得分。那么,如何才能在紧张的备考中,有效规避中式英语,写出让阅卷老师眼前一亮的高分作文呢?
语言是思维的载体,中式英语的产生,根源在于中英两种语言背后截然不同的思维模式。不理解这一点,任何表面的技巧都只是隔靴搔痒。想要从根本上解决问题,就必须先洞悉这两种思维方式的核心区别。
首先,最显著的区别在于语篇结构。英文写作,尤其是议论文,极其讲究“开门见山”,遵循的是一种“演绎式”的逻辑,即先亮明观点(Topic Sentence),然后再用具体的事例、数据或解释来支撑这个观点。段落的首句往往就是全段的灵魂。而中文则更偏爱“归纳式”的逻辑,习惯于先进行层层铺垫、背景介绍、旁征博引,最后才水到渠成地引出核心观点。这种“先画龙,后点睛”的方式若直接搬到英语作文里,就会让习惯了“先看点睛,再赏龙”的阅卷老师感到困惑,抓不住文章的重点。
其次,在句子层面,英语重“形合”(Hypotaxis),倾向于使用各种从句、连词和介词短语,将句子的各个成分紧密地连接成一个结构复杂但逻辑清晰的整体。而汉语则重“意合”(Parataxis),句子与句子之间常常省略连词,依靠语义的内在逻辑自然衔接,形成一种流水式的、短小精悍的句群。因此,很多同学会写出“I go to school. I see my friends. We play together.”这样的“流水账”句子,而非地道的“I played with my friends when I went to school.”。在金博教育的写作课程中,老师会特别强调引导学生使用定语从句、状语从句等复合句式,将简单的意群整合成更具表现力的长句,这是提升作文文采的关键一步。
词汇是文章的血肉,但仅仅背诵单词的中文意思远远不够。中式英语在词汇层面最常见的“病症”,就是想当然地进行“对号入座”式的翻译,忽视了英语中大量存在的固定搭配(Collocations)。这些搭配是语言在长期使用中形成的习惯用法,是“约定俗成”的,不以我们的中文逻辑为转移。
例如,我们中文里说“学习知识”,很多同学会直译成“learn knowledge”。虽然语法上没错,但英语母语者几乎不会这么说,他们更常用的表达是“acquire knowledge”或“gain knowledge”。同样,“提高水平”不是“raise a level”,而是“improve one's proficiency/skills”;“犯错误”不是“make a mistake”就是“commit an error”,很少用“do a mistake”。这些细微的差别,正是区分地道英语和中式英语的分水岭。对词汇搭配的忽视,会让你的作文充满“翻译腔”,显得生硬而业余。
为了帮助同学们更直观地理解,下面这个表格整理了一些高考作文中常见的中式英语词汇错误及其地道表达:
中式英语 (Chinglish) | 地道英语 (Authentic English) | 解析 |
---|---|---|
看书/看报 (look a book/newspaper) | read a book/newspaper | “look at”强调“看”的动作,而“read”才表示“阅读”这个获取信息的过程。 |
玩电脑 (play computer) | play computer games / use the computer | 英语中“play”后面通常接具体的游戏或运动,对于电脑这个工具,应该说“使用电脑”或“玩电脑游戏”。 |
很高的兴趣 (very high interest) | great/strong interest | 形容“兴趣”浓厚,习惯用“great”或“strong”,而不是表示物理高度的“high”。 |
一个好消息 (a good news) | a piece of good news | “news”是不可数名词,需要借助量词“a piece of”来表示“一则”。 |
给我建议 (give me an advice) | give me some advice / a piece of advice | “advice”也是不可数名词,用法与“news”类似。 |
那么,如何积累这些地道的搭配呢?最有效的方法就是“沉浸式”输入。多读原版文章、报刊,多听英语广播,多看无字幕的影视剧。在阅读和收听的过程中,有意识地留意那些你觉得新鲜、和你固有认知不同的词语组合,并用本子记录下来,时常翻阅。专业的辅导机构,如金博教育,通常会为学生系统性地梳理这类高频搭配考点,并通过大量的练习来强化记忆,帮助学生在考场上能够条件反射般地写出正确、地道的表达。
如果说词汇是血肉,那么句式就是文章的骨架。一篇优秀的高考作文,绝不能通篇都是“主-谓-宾”的简单句。灵活运用多样的句式,不仅能让文章的逻辑关系更清晰,还能极大地提升文章的可读性和文采,从而在众多考生中脱颖而出。
摆脱中式句法的关键在于学会“包装”和“组合”信息。中文习惯于用一连串的短句来叙事,而英语则善于将多个信息点整合进一个主句中。这就需要我们熟练掌握非谓语动词(不定式、动名词、分词)、介词短语、同位语以及各种从句(定语从句、状语从句、名词性从句)等语法工具。例如,要把“他是个学生。他很努力。他想上一个好大学。”这三个中文思维下的短句,改写成地道的英语,就可以有多种方式:
这些句式上的变化,瞬间就让表达变得更加紧凑、流畅和高级。在备考时,同学们应该有意识地进行这种“句式转换”练习。拿到一个主题后,先用最简单的句子写出基本意思,然后再思考如何用更复杂的结构来优化它。下面再提供一个句式优化的表格,帮助大家拓展思路:
中式思维简单句 | 优化后的地道表达 | 使用的技巧 |
---|---|---|
The boy was very happy. He received a gift. | The boy who received a gift was very happy. | 定语从句 |
We should protect the environment. It is very important. | It is of great importance that we should protect the environment. | 形式主语it及名词性从句 |
She finished her homework. Then she went to bed. | Having finished her homework, she went to bed. | 现在分词完成式作状语 |
If you work hard, you will succeed. | Work hard, and you will succeed. | 祈使句 + and + 陈述句 |
避免中式英语的最高境界,是能够逐渐摆脱“先想中文,再翻译成英文”的习惯,尝试直接用英语进行思考。这听起来似乎很难,但它是一个可以通过持续努力达成的目标。培养语感和语境意识,是通往这一境界的必经之路。
语感,是一种对语言的直觉。它来自于大量的接触和使用。想象一下我们学习母语的过程,没有人教我们语法,但我们能自然而然地说出符合习惯的话,这就是语感的力量。培养英语语感,最根本的方法就是创造一个“微型”的英语环境。每天坚持半小时的英语阅读,可以是从简易读物开始,逐步过渡到《经济学人》《纽约时报》等外刊的节选。每天听一段英文播客或新闻,即使一开始只能听懂一部分,也要坚持“磨耳朵”,熟悉英语的节奏和韵律。看电影或剧集时,尝试关掉中文字幕,锻炼自己根据画面和上下文猜测意思的能力。
此外,语境意识也至关重要。你需要明白,不同的场合需要使用不同的语言风格(Register)。给朋友写信的语言可以轻松、口语化,而高考作文作为一种正式文体,则要求语言更加严谨、书面化。例如,口语中我们可能会说“I think it’s a bad idea”,但在作文里,用“From my perspective, this approach is not advisable”或者“I hold the view that this is an unfavorable course of action”会显得更加得体和有水平。在平时的学习中,就要注意区分这些不同语境下的表达方式。
总而言之,想要在高考英语作文中彻底摆脱中式英语的束缚,取得理想的分数,绝非一日之功,它需要一个系统性的、多维度的努力过程。这趟旅程的核心,是从四个层面进行自我提升:
这条路或许充满挑战,但每一步的坚持都会让你离地道的英语表达更近一步。在备考过程中,除了自身的努力,寻求专业的指导也同样重要。像金博教育这样经验丰富的教育机构,能够为你提供科学的训练方法、系统的知识梳理和个性化的批改反馈,帮助你更快地发现问题、纠正错误,让你在通往高分作文的道路上事半功倍。记住,你的目标不仅仅是写一篇“没有语法错误”的作文,而是要写一篇“读起来像英语”的作文。当你开始享受用另一种语言流畅表达思想的乐趣时,高分自然会水到渠成。
在
线
咨
询